2017.10.13 【DQNネーム】娘の名前は『巴黎子』なんだが、周りが無教養で一発で正しく呼んでもらえない…本当にイライラする! Tweet コメント 名無しの難民 2017-10-13 07:47:54 パリコとは読めた、しかし読めたところでクソネーム Reply Good Bad 名無しの難民 2017-10-13 08:13:28 巴黎は中国語。 現在の日本では一般的には巴里と書く。 中国語でも巴黎子とは書かない。 パリコさんは、かわいそう。 一生苦労するだろう。 Reply Good Bad 名無しの難民 2017-10-13 08:21:16 森林太郎は12歳で今の東大医学部に入る様な人間だからな。 凡人が名づけだけ真似をしても彼らの水準には100回生まれ変わってもなれんわな。 Reply Good Bad 名無しの難民 2017-10-13 08:51:30 巴黎子ちゃん、ぱりんこ食べる? Reply Good Bad 名無しの難民 2017-10-13 09:07:10 フランスの「パリ」ってよォ・・・・・・ 英語では「パリス(PARIS)」っていうんだが、 みんなはフランス語どおり「パリ」って発音して呼ぶ。 でも「ヴェネツィア」はみんな「ベニス」って英語で呼ぶんだよォ~~~。 「ベニスの商人」とか「ベニスに死す」とかよォーー。 なんで「ヴェネツィアに死す」ってタイトルじゃあねえーんだよォオオォオオオーーッ。 それって納得いくかァ~~~、おい? オレはぜーんぜん納得いかねえ・・・。 なめてんのかァーーーッ、このオレをッ! イタリア語で呼べ!イタリア語で! チクショオーーー、ムカつくんだよ! コケにしやがって!ボケがッ! Reply Good Bad 名無しの難民 2017-10-13 09:18:41 ぱりこ、ならむしろ可愛かったのにな でもまぁ、あだ名は間違いなくぱりこだろうし Reply Good Bad 名無しの難民 2017-10-13 09:27:52 ともえれいこちゃうんか Reply Good Bad 名無しの難民 2017-10-13 11:41:29 ※2 納得、ありがとう。 Reply Good Bad 名無しの難民 2017-10-13 11:44:18 パリス…… 人妻拉致して自分の実家を滅亡させる男の名前じゃん Reply Good Bad 名無しの難民 2017-10-13 11:48:47 昔漫画のヒロインに巴里ちゃんいたな 何の漫画か忘れたけど Reply Good Bad 名無しの難民 2017-10-13 11:55:50 ともえ れいこ かと思った。 Reply Good Bad 名無しの難民 2017-10-13 11:58:21 たとえば日本好きの外人が子供にトウキョウとかオオサカとか名付けたようなもん パリに行ったらパリスちゃんが笑いものにされるくらいのこともわからん知能 Reply Good Bad 名無しの難民 2017-10-13 12:08:41 巴黎子の旋風 Reply Good Bad 名無しの難民 2017-10-13 12:23:17 バレイコだろ 巴をパとは読まない、あくまでハかバ 黎はリとも読めるが、一般的には黎明のレイと読む Reply Good Bad 名無しの難民 2017-10-13 12:27:30 黎なんてよめないなぁ。初めて見る字で、学がなくてスマンです。 調べてみると、多いとか、黒いって意味だそうで・・・ パリスっていうと、トロイアの王子の方思い出すんですが、兄貴はヘクトルでお願いします。 Reply Good Bad 名無しの難民 2017-10-13 12:27:54 馬鹿ほど難しい言葉をつかたがる典型 我が子に国名を付ける馬鹿 Reply Good Bad 名無しの難民 2017-10-13 12:53:42 呼ばれたいけど?ドヤァ Reply Good Bad 名無しの難民 2017-10-13 13:11:14 今給黎さんに嫁ぐとチョーかっこいいかも 今給黎巴黎子 Reply Good Bad 名無しの難民 2017-10-13 15:53:54 >お察しの通りあの首都名ですが ヒントもらっても読めなかったよ、すまんな教養がなくて Reply Good Bad 名無しの難民 2017-10-13 16:30:25 その名前つけられた子供の将来が”バルス”になったんじゃね? Reply Good Bad 名無しの難民 2017-10-13 17:17:42 近づいちゃダメだとすぐわかるいい名前。 Reply Good Bad 名無しの難民 2017-10-13 18:32:33 いくら日本に憧れても子どもに東京とかつける外国人はいないだろうと思ったが 神戸牛おいしいで息子にKobeってつけた人がいたわ Reply Good Bad 名無しの難民 2017-10-13 23:24:52 パリコでしょw Reply Good Bad 名無しの難民 2017-10-19 12:52:33 二つに別れるやつでしょ知ってる。 Reply Good Bad コメントを残す コメントをキャンセルコメント 名前 * 次回のコメントで使用するためブラウザーに自分の名前、メールアドレス、サイトを保存する。 上に表示された文字を入力してください。 email confirm* post date* 日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策) スポンサードリンク 最新ヘッドライン! 管理人のオススメ! 【スカッと】嫁に3000万を見せつける俺「慰謝料500万でいいんだっけ?」→後日、金に汚い女は『俺の仕掛けた罠』にまんまとハマるwww 嫁が突然暴れ出し、テレビを見ていた俺親を家から追いだした。→慌ててトイレから出たオレも追い出されてしまい… 2500万を相続した私が預金残高を確認すると『525円』→全額使いこんだにも関わらず何食わぬ顔をする旦那に、私プッチーン! 朝、ギリギリ出発する旦那にイライラする。→旦那「駅まで徒歩2分だよ?」私「50分前には駅のホームにいるべき!」旦那「はぁ?」
パリコとは読めた、しかし読めたところでクソネーム
巴黎は中国語。
現在の日本では一般的には巴里と書く。
中国語でも巴黎子とは書かない。
パリコさんは、かわいそう。
一生苦労するだろう。
森林太郎は12歳で今の東大医学部に入る様な人間だからな。
凡人が名づけだけ真似をしても彼らの水準には100回生まれ変わってもなれんわな。
巴黎子ちゃん、ぱりんこ食べる?
フランスの「パリ」ってよォ・・・・・・
英語では「パリス(PARIS)」っていうんだが、
みんなはフランス語どおり「パリ」って発音して呼ぶ。
でも「ヴェネツィア」はみんな「ベニス」って英語で呼ぶんだよォ~~~。
「ベニスの商人」とか「ベニスに死す」とかよォーー。
なんで「ヴェネツィアに死す」ってタイトルじゃあねえーんだよォオオォオオオーーッ。
それって納得いくかァ~~~、おい?
オレはぜーんぜん納得いかねえ・・・。
なめてんのかァーーーッ、このオレをッ!
イタリア語で呼べ!イタリア語で!
チクショオーーー、ムカつくんだよ!
コケにしやがって!ボケがッ!
ぱりこ、ならむしろ可愛かったのにな
でもまぁ、あだ名は間違いなくぱりこだろうし
ともえれいこちゃうんか
※2
納得、ありがとう。
パリス……
人妻拉致して自分の実家を滅亡させる男の名前じゃん
昔漫画のヒロインに巴里ちゃんいたな
何の漫画か忘れたけど
ともえ れいこ
かと思った。
たとえば日本好きの外人が子供にトウキョウとかオオサカとか名付けたようなもん
パリに行ったらパリスちゃんが笑いものにされるくらいのこともわからん知能
巴黎子の旋風
バレイコだろ
巴をパとは読まない、あくまでハかバ
黎はリとも読めるが、一般的には黎明のレイと読む
黎なんてよめないなぁ。初めて見る字で、学がなくてスマンです。
調べてみると、多いとか、黒いって意味だそうで・・・
パリスっていうと、トロイアの王子の方思い出すんですが、兄貴はヘクトルでお願いします。
馬鹿ほど難しい言葉をつかたがる典型
我が子に国名を付ける馬鹿
呼ばれたいけど?ドヤァ
今給黎さんに嫁ぐとチョーかっこいいかも
今給黎巴黎子
>お察しの通りあの首都名ですが
ヒントもらっても読めなかったよ、すまんな教養がなくて
その名前つけられた子供の将来が”バルス”になったんじゃね?
近づいちゃダメだとすぐわかるいい名前。
いくら日本に憧れても子どもに東京とかつける外国人はいないだろうと思ったが
神戸牛おいしいで息子にKobeってつけた人がいたわ
パリコでしょw
二つに別れるやつでしょ知ってる。