英語ネイティブ、日本語スクールで漢字の読みテストを受けた結果・・・

986 : 名無しさん@おーぷん : 26/01/10(土) 18:30:43 ID:cd.ab.L1
職場のイギリス人から聞いたこと
スクールで日本語を学び始めた時、漢字の読みテストがあった
そこに「先生」が出てきて、クラスのほぼ全員が「せんせえ」と解答したらしい
せんせえのがナチュラルじゃない!?って熱弁されたけど生まれつき日本人の私にはわからなかった

何を書いても構いませんので@生活板153

https://kohada.open2ch.net/test/read.cgi/kankon/1763429441/

987 : 名無しさん@おーぷん : 26/01/10(土) 18:36:20 ID:iK.1g.L1
RとLの発音への拘りと同様なのが日本語にもあるんだよって
それだけの話よね
988 : 名無しさん@おーぷん : 26/01/10(土) 20:23:41 ID:3d.qf.L1
発音的には伸ばす音になっているから、大抵の会話では限りなく「え」に近いとは思う
丁寧に話す人は「い」も聞こえる感じ
ふと思ったけど、姉さんはねえさんなのは珍しいのかな?
大抵は「い」だよね、映画とか計画とか
989 : 名無しさん@おーぷん : 26/01/10(土) 20:27:33 ID:Dg.pt.L1
これについては国際婚した女性が夫に、「アンタらだってget upのことをゲラって言うじゃん」って返していたな
990 : 名無しさん@おーぷん : 26/01/10(土) 20:31:02 ID:Dg.pt.L1
ごめん、今調べたらイギリスでもゲットアップだった
991 : 名無しさん@おーぷん : 26/01/10(土) 20:31:42 ID:PG.lb.L1
>>988
姉さんは「ねえ」さんだよ?
992 : 名無しさん@おーぷん : 26/01/10(土) 20:35:50 ID:PG.lb.L1
>>988
あぁ言いたいことがわかった
それは訓読みと音読みの違いが多いと思う
993 : 名無しさん@おーぷん : 26/01/10(土) 20:36:36 ID:ug.kn.L1
おねいさんは野原しんのすけの言い方やな
994 : 名無しさん@おーぷん : 26/01/10(土) 20:42:14 ID:7y.cr.L1
舞妓の芸子さんへの呼びかけっぽい

コメント